• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Garota com a caneta encostada no rosto com expressão de dúvida

Por Redação Wizard
02 de agosto de 2017

WAS e WERE: quando usar ao falar inglês?

É muito importante para a sua prática de inglês que você saiba falar sobre suas experiências do passado. Para isso, é essencial saber quando e como usar corretamente os termos was e were.

Para você arrasar nas próximas conversas em inglês, a Wizard preparou este texto com tudo o que você precisa saber sobre o uso de was e were. Check it out:

Was, were e os pronomes

Iwas
Youwere
Hewas
Shewas
Itwas
Wewere
Youwere
They were

Os termos was e were são a forma past simple do verbo to be, ou seja, a forma do passado simples do verbo ser/estar. Veja como eles são usados:

Na forma negativa, was not pode ser contraído para wasn’t e were not, para weren’t. Veja alguns exemplos:

  • I was afraid you weren’t coming.Eu fiquei com medo que você não viesse.

  • She was really kind and helped me.Ela foi muito gentil e me ajudou.

  • We were younger and braver back then.Nós éramos mais jovens e mais corajosos naquele tempo.

  • It was just a misunderstanding.Foi só um mal-entendido.

  • You were the coolest kids in school, but she wasn’t popular at all. – Vocês eram as crianças mais legais da escola, mas ela não era nem um pouco popular.

  • They were upset because their parents couldn’t see the talent show.Eles estavam chateados porque os pais não puderam assistir ao show de talentos.

Casos especiais do Verbo To be

Existe uma forma de falar em que o verbo to be no passado pode ser usado de uma maneira um pouco diferente: quando falamos sobre situações hipotéticas, possibilidades ou desejos, o verbo to be é usado sempre como were. Veja alguns exemplos:

  • I wish I were rich and famous.Eu gostaria que eu fosse rico e famoso.

  • If I were you, I wouldn’t say another word.Se eu fosse você, eu não diria mais uma palavra.

  • If he were here tonight, what would you say?Se ele estivesse aqui essa noite, o que você diria?

  • I would help her even if she weren’t my friend.Eu a ajudaria mesmo que não fosse minha amiga.

  • He wishes he were taller.Ele gostaria que ele fosse mais alto.

Conclusão

Agora você já sabe em que situações usar was ou were! Não deixe de conferir também as dicas da Wizard para usar who e whom.

Se ainda ficou com alguma dúvida sobre como usar was e were, deixe nos comentários!

Se você ainda não é aluno dos cursos de idiomas da Wizard e quer ir mais longe e romper barreiras, aceite o desafio de aprender inglês e venha para a Wizard! Cadastre-se e ganhe 4 aulas grátis para conhecer a metodologia!

Confira + dicas de inglês da Wizard:

Tags:

inglês

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Como falar de matemática em inglês

12 de abril de 2024

Descubra o essencial do vocabulário de matemática em inglês com nosso guia abrangente. Seja para melhorar suas habilidades acadêmicas, profissionais ou simplesmente enriquecer seu conhecimento, dominar os termos matemáticos em inglês é fundamental.

Idiomas

7 maneiras de agradecer em inglês

05 de abril de 2024

 

O que achou da postagem?

6 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

6 Comentários

  1. Alex:
    9 de março de 2021 às 20:56

    Mas se o to be é ser/estar, porque a tradução diz fiquei e foi?

    • Equipe Wizard:
      9 de abril de 2021 às 19:12

      Olá Alex, tudo bem?

      Foi usado essas outras palavras para fazer mais sentido no português, por exemplo:

      “I was afraid you weren’t coming.” – no momento da tradução posso utilizar tanto o “Eu fiquei com medo” ou “Eu estava com medo”, ambos expressam a mesma ideia.

      DA mesma fomra que:
      “It was just a misunderstanding.” – na frase foi utilizado o “it” que é um pronome neutro, dessa forma a frase significa que “Era somente um mal-entendido”, que também pode ser dito como “Foi só um mal-entendido.”

      Esperamos ter ajudado, qualquer coisa que precisar pode contar com nosso time! 🙂

      Equipe Pedagógica Wizard

  2. sophia:
    5 de novembro de 2020 às 08:17

    oi bom quando tem um nome como que faz

    • Equipe Wizard:
      20 de novembro de 2020 às 18:44

      Olá Sophia,

      Quando usamos nomes próprios, fazemos a relação com o pronome pessoal.
      Um exemplo: O nome próprio “Maria” corresponde ao pronome “Ela” (“She” em inglês), então: “Maria estava em casa” ficaria “Maria was at home”.

      Caso fossemos falar:
      “Pedro e eu estávamos felizes” seria “We”, então: “Pedro and I were happy”.
      “Meus pais estavam felizes” seria “They”, então: “My parents were happy”.

      Qualquer coisa estamos a disposição.

      Warm Wishes
      Equipe Wizard

  3. MarcioCap:
    23 de maio de 2020 às 08:14

    Excelente!!!

  4. Márcio Cap:
    23 de maio de 2020 às 08:14

    Excelente!!!