• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade

Por Redação Wizard
05 de outubro de 2018

Qual o significado de `take it easy`?

A expressão take it easy aparece com frequência em filmes, séries e músicas, e se você presta atenção em detalhes, com certeza já deve ter ouvido ela por aí. Mas você sabe o que ela significa?

Take it easy pode ser traduzida como vai com calma, relaxa, pega leve. No sentido geral, a expressão é tida como um pedido para desacelerar e levar as coisas com mais tranquilidade, mas a tradução pode mudar dependendo do contexto. Veja nos exemplos a seguir:

I think they should take it easy! –Eu acho que eles deveriam pegar leve!

They told me to take it easy for a few weeks. – Eles me disseram para relaxar por algumas semanas.

Come on, take it easy! – Qual é? Vai com calma!

This is her first day here. Please, take it easy on her. – Este é o primeiro dia dela aqui. Por favor, pegue leve com ela.

He’s been through a lot. Take it easy on him. – Ele passou por muita coisa. Pegue leve com ele.

I’m really tired. I just wanna take my shoes off and take it easy. – Eu estou muito cansado. Eu só quero tirar meu sapatos e relaxar.

Take it easy, honey! You’ve worked all day long. – Relaxe, querida! Você trabalhou o dia todo.

Relax dude, take it easy! Relaxa cara, vai com calma!

Take it easy, man! I think you need a vacation. – Vai com calma, cara! Eu acho que você está precisando de férias.

Take it easy, Julia, she’s just a kid. Relaxa, Julia, ela é só uma criança!

You’d better take it easy for a while. You don’t want to get ill again. – É melhor você pegar leve por um tempo. Você não quer ficar doente de novo.

Já o outro tipo de uso da expressão take it easy, é usado como uma despedida formal, de modo que soe como um vá com cuidado ou vá pela sombra! Por exemplo:

See you later, Jack. Take it easy! Até mais, Jack. Vá pela sombra!

Bye, kids. Enjoy your night and take it easy! – Tchau, crianças. Aproveitem a noite e cuidado!

See you tomorrow. Take it easy! Te vejo amanhã. Vá com cuidado!

I’m leaving, see you soon. Take it easy! – Eu vou indo, te vejo depois. Vá pela sombra!

It was a great night, see you next weekend. Bye, take it easy! Foi uma ótima noite, nos vemos na próxima semana. Tchau, vá com cuidado!

Fácil, né? Existem outras expressões que podem substituir o uso do take it easy, como relax (relaxe), calm down (acalme-se) ou no hurry (sem pressa). E se você gostou desse conteúdo, também pode curtir outras dicas: Como dizer feriado em inglês? e Qual o significado de “kinda”?

Seja bilíngue!

Confie em quem é comprometido com o seu aprendizado e quer ver você vencer. Se você ainda não desistiu e quer se desafiar com um novo idioma, clique aqui e mergulhe na experiência Wizard. A gente acredita em você!

Tags:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários