• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Mulher jovem preta de cabelos compridos e crespos estuda sobre linking words usando um caderno e um laptot

Por Redação Wizard
16 de março de 2023

Linking words: como usar os conectivos em inglês?

Os conectivos são palavras muito importantes e amplamente utilizados em todos os idiomas e o inglês não é exceção! Nesse caso, usamos as chamadas linking words. Como a própria tradução do termo já sugere, elas servem para “ligar palavras”.

E se você quer entender melhor como isso funciona e como usar corretamente as linking words no inglês, fica com a gente até o final, pois separamos uns exemplos bem legais para você praticar.

Are you ready? Let’s go!

Afinal, o que são linking words no inglês?

Literalmente, as linking words são o que chamamos de conectivos em nossa gramática. Ou como explicamos mais acima, são termos usados para “ligar palavras e frases”.

Numa comparação direta, seria o mesmo que os nossos: “e”, “ou”, “além disso”, “às vezes” e assim por diante.

E como no português, essas linking words são fundamentais para dar coesão às frases no inglês. Inclusive, permitem dar continuidade a ideias, explicações e informações dentro da mesma expressão.

Deu para associar o que são as linking words já? Então, bora direto aos exemplos práticos! Segue aí!

Confira alguns exemplos de linking words em inglês

A seguir, separamos algumas sugestões de linking words mais comuns na gramática inglesa e demos destaque às suas principais funcionalidades dentro das frases. Confere aí!

Adição e similaridade 

Talvez “and” seja a linking word mais conhecida do inglês e, por sua vez, é usada como se fosse o conectivo “e” no português. Se liga nesse exemplo:   

  • My brother needs to study geography and I need to finish my history homework today. – Meu irmão precisa estudar geografia e eu preciso terminar a minha lição de história hoje. 

Also é outro exemplo de linking word no inglês e o equivalente ao “também” do português. Exemplo:   

  • They traveled to London and also spent a weekend in Dublin during their vacations. – Eles viajaram para Londres e também passaram um fim de semana em Dublin durante as férias. 

As well as é usado para adicionar informações semelhantes em uma oração, como o nosso “assim como”. Exemplo:   

  • Pop, as well as rock, is a very popular kind of music. – O pop, assim como o rock, é um estilo de música muito popular. 

In addition to, em português, pode ser o “além de”, como no exemplo a seguir:   

  • In addition to the main course, I want a starter too. – Além do prato principal, vou querer uma entrada também.

Besides seria o “além disso” na língua portuguesa e é parecido com as linking words “also” e “in addition to”. Exemplo:   

  • He’s a good cooker. Besides, he paints really well. – Ele é um bom cozinheiro. Além disso, ele pinta muito bem. 

Alternância e exclusão 

O primeiro exemplo de linking word de alternância seria o “Or”, que é principalmente usado para mostrar uma alternativa ou escolha entre dois ou mais elementos, como se fosse o “ou” do português. Veja:   

  • Do you prefer Coke or Pepsi? – Você prefere Coca ou Pepsi? 

Neither… nor… são linking words que ligam duas ideias negativas. Exemplo:   

  • Neither my boyfriend nor your brother can cook. – Nem o meu namorado nem o seu irmão sabem cozinhar. 

Either… or… apontam uma possibilidade de escolha entre duas opções. Exemplo:   

  • My father can travel either by car or by bus. – Meu pai pode viajar de carro ou de ônibus. 

Condição 

Entre as linking words de condição, começamos pelo “If”, que é usado para demonstrar uma condição, equivalente ao “se” em português. Exemplo:   

  • If he arrives late again to the meeting, he’ll be in trouble. – Se ele chegar atrasado novamente à reunião, ele terá problemas. 

Já a linking word “As long as” mostra uma possibilidade. Traduzido como “desde que”:   

  • We can have dinner together as long as you wait for me to leave work. – Podemos jantar juntos, desde que você me espere sair do trabalho. 

Por sua vez, “Unless” é uma linking word com um sentido negativo, funcionando como conectivo if + not. Na prática, ele equivale aos nossos “a menos que” ou “a não ser que”:  

  • I can’t wait for her unless she gets here in 20 minutes. – Eu não posso esperar por ela a menos que ela chegue aqui em 20 minutos.  

Causa e explicação 

No caso das linking words de causa e explicação, o “As” é o mais utilizado e serve para unir uma ação à sua causa/motivo em uma frase, como nosso “já que”. Exemplo:   

  • My mom left home at 2 p.m. as she wanted to be early at the party. – Minha mãe saiu de casa às 14h, já que queria chegar cedo à festa. 

Outro exemplo de linking word desse gênero seria o “Because”, usado para dar uma explicação ou razão de uma situação, como se fosse o “porque” em português. Exemplo:   

  • I missed the bus because it was raining a lot! – Perdi o ônibus porque estava chovendo muito! 

Já o “For” se refere à linking word “que” na forma de conjunção, demonstrando causa ou razão, funcionando também como “porque”, de maneira formal, além de complementar a frase anterior:  

  • I’m very happy with my new car for I’ve bought it with my savings. – Estou muito feliz com o meu carro novo porque o comprei com minhas economias. 

Por fim, “Since” é uma linking word usada para indicar motivo/causa, equivalendo a “já que” ou “uma vez que”. Exemplo:   

  • We should stay home since the weather is horrible. – Devíamos ficar em casa, já que o tempo está horrível. 

Contraste 

Nesse caso, “But” demonstra diferença de ideias, e é equivalente ao “mas” em português. Também pode ser usado como “com exceção de” em alguns casos. Exemplo:   

  • I love all kinds of foods but Japanese. – Eu amo todos os tipos de comidas, menos a japonesa. 

Também há o “Although” para apresentar uma ideia oposta, como se fosse “apesar de” ou “embora” na língua portuguesa. Exemplo:   

  • My father bought chocolates for my mom, although he knew she was on a diet. – Meu pai comprou chocolates para minha mãe, apesar de saber que ela estava de regime. 

“However” pode ser usado para apresentar contraste em relação a uma colocação inicial, e equivalente a “porém” e a “no entanto” do português. Veja:   

  • It’ll be a sunny weekend in London. However, there can be thunderstorms. – Será um fim de semana ensolarado em Londres. No entanto, podem ocorrer tempestades.  

Em resumo, esas são as principais linking words em inglês e como funcionam de forma bem semelhante ao português, pelos menos no que se refere às suas aplicações práticas.

E se você curtiu as dicas e quer saber em que nível de conhecimento do idioma você se encontra, não deixe de fazer o nosso teste de inglês e tire a prova em poucos minutos. Corre lá!

 

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários