• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
5 amigos olhando para uma tela e com cara de espantados

Por Redação Wizard
06 de abril de 2018

O que significa a expressão “blow your mind” em inglês?

A tradução literal da expressão blow your mind para o português seria algo como “explodir sua mente”, deixando o significado um pouquinho confuso.

Algumas expressões brasileiras são equivalentes a esse termo, como “deixar de queixo caído” ou “deixar de boca aberta”. A expressão também pode ser utilizada para se referir a situações em que algo lhe fez pensar um pouco mais por ser muito profundo ou instigante. Veja só:

  • This movie will blow your mind, trust me. Esse filme vai te chocar, acredite em mim.

  • Have you ever watched Black Mirror? You should! This series will blow your mind!Você já assistiu a Black Mirror? Você deveria! Essa série vai te deixar de queixo caído.

Continua com dúvidas? Então confira algumas formas de usar a expressão!

Blow someone’s mind

A expressão pode ser utilizada com outros pronomes que não your. Veja os exemplos:

  • If I tell Leo my story, it will blow his mind.Se eu contar minha história para o Leo, ela irá chocá-lo.
  • That story blows my mind. – Aquela história me deixa de boca aberta.
  • There’s a song which blows my mind everytime that I listen to it; the name is “Don’t stop me now”, I think. – Tem uma música que sempre me deixa de boca aberto quando eu ouço; o nome é “Don’t stop me now”, eu acho.
  • Sarah loves castles. That one in Ireland blows her mind.A Sarah ama castelos. Aquele na Irlanda a deixa impressionada.
Promoção 4 aulas grátis de inglês

Passado: blew

Também é possível utilizar “blow your mind” com o sentido de passado, algo que “chocou”, “deixou chocado”, “impressionado”. Nesse caso o verbo se altera para “blew”.

  • I was watching Breaking Bad and the end of it blew my mind. – Eu estava assistindo Breaking Bad e o final me deixou impressionado.
  • I was shopping yesterday and the price of the clothes blew my mind, they’re really expensive. – Eu estava fazendo compras ontem e o preço das roupas me deixou chocado, estão realmente caras.
  • I went to a concert last week and the singer’s voice blew my mind. – Eu fui a um show semana passada e a voz da cantora me deixou de queixo caído.

Conclusão

Viu como é simples usar a expressão “blow your mind“? Confira outras expressões usadas em inglês e melhore sua conversação! Também não esqueça de deixar um comentário o que achou das dicas de como usar a expressão!

Confie em quem é comprometido com o seu aprendizado e quer ver você vencer. Se você quer se desafiar e aprender um novo idioma, faça seu cadastro na Wizard e ganhe 20% de desconto na matrícula do seu curso de idiomas.

Confira + dicas de inglês da Wizard:

Tags:

inglês

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Como elaborar uma carta de apresentação em espanhol?

26 de setembro de 2024

Como elaborar uma carta de apresentação em espanhol?

Idiomas

Vocabulário de restaurante em espanhol

19 de setembro de 2024

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários